這本《紐約時報》暢銷書排行榜冠軍、備受喜愛的經典著作收錄了作者的後記。
一個夏日,十歲的印度女孩歐帕爾·布洛尼去當地超市買東西,結果帶回了一隻小狗。但溫迪克西可不是普通的狗。
正是因為溫迪克西,歐帕爾才開始結交朋友。也正是因為溫迪克西,她終於敢於向父親詢問母親的狀況──歐帕爾三歲時母親就離開了。
事實上,正如歐帕爾所承認的,那個夏天發生的一切都是因為溫迪克西。 「我希望這本書是一首讚美狗狗、友誼和南方的讚歌,」凱特·迪卡米洛在談到她的暢銷處女作時說道。
這部小說獲得了紐伯瑞文學獎,被翻譯成近三十種語言,並被改編成一部熱門電影。牧師的女兒歐帕爾 (Opal) 的一生因一隻名叫溫迪克西 (Winn-Dixie) 的髒狗而發生改變,這個故事一直感動著各個年齡段的讀者的心。
The #1 New York Times bestseller and beloved classic includes an afterword from the author.
One summer’s day, ten-year-old India Opal Buloni goes down to the local supermarket for some groceries—and comes home with a dog. But Winn-Dixie is no ordinary dog. It’s because of Winn-Dixie that Opal begins to make friends. And it’s because of Winn-Dixie that she finally dares to ask her father about her mother, who left when Opal was three. In fact, as Opal admits, just about everything that happens that summer is because of Winn-Dixie. “This book is (I hope) a hymn of praise to dogs, friendship, and the South,” Kate DiCamillo said of her best-selling debut novel, which has been awarded a Newbery Honor, translated into nearly thirty languages, and turned into a major motion picture. The story of a preacher’s daughter named Opal whose life is transformed by a scruffy dog named Winn-Dixie continues to touch the hearts of readers of all ages.

