紐伯瑞榮譽圖書!一部令人心碎卻又充滿希望的詩體小說,講述了一位印度裔美國女孩的故事。當她的母親被診斷出患有白血病時,她的生活發生了翻天覆地的變化。
* 華特獎得主 * 新英格蘭圖書獎得主 * NCTE 傑出詩體小說 * 金風箏獎得主 * 水晶風箏獎得主 * Goodreads 精選提名 * 《華盛頓郵報》年度最佳童書 * 《SLJ》年度最佳圖書 * BookPage 年度最佳圖書圖書 * 紐約公共圖書館年度最佳圖書 * 一位傑出銀行圖書社 一位傑出的英國圖書社 年度最佳圖書社 年度最佳圖書獎 * 一位傑出社會圖書獎 *青少年圖書館協會精選 * 朱迪洛佩茲紀念獎榮譽獎 *
Reha 覺得自己在兩個世界之間左右為難:在學校,她是學校裡唯一的印度裔美國學生;在家,她可以享受家庭的傳統和節日。但雷哈的父母不明白她為何如此矛盾——他們只在雷哈沒有達到他們嚴格的期望時才會注意到。雷哈感覺與她的母親,也就是阿瑪(Amma)疏離。雖然她們的名字連結在一起——雷哈的意思是“星星”,普納姆的意思是“月亮”,但她們卻彷彿隔著一個宇宙。
後來,雷哈發現她的阿瑪生病了,而且病得很重。
雷哈夢想成為一名醫生,儘管她無法忍受看到血,但她決心要讓她的阿瑪康復。她會成為一個完美的女兒,只要這意味著能挽救阿瑪的生命。
Newbery Honor Book! A heartbreakingly hopeful novel in verse about an Indian American girl whose life is turned upside down when her mother is diagnosed with leukemia.
* Walter Award Winner * New England Book Award Winner * An NCTE Notable Verse Novel * Golden Kite Award Winner * Crystal Kite Award Winner * Goodreads Choice Nominee * A Washington Post Best Children's Book of the Year * An SLJ Best Book of the Year * A BookPage Best Book of the Year * An NYPL Best Book of the Year * A Mighty Girl's Best Book of the Year * An ILA Notable Book for a Global Society * A Bank Street Best Book of the Year *Junior Library Guild Selection * A Judy Lopez Memorial Award Honor *
Reha feels torn between two worlds: school, where she’s the only Indian American student, and home, with her family’s traditions and holidays. But Reha’s parents don’t understand why she’s conflicted—they only notice when Reha doesn’t meet their strict expectations. Reha feels disconnected from her mother, or Amma. Although their names are linked—Reha means “star” and Punam means “moon”—they are a universe apart.
Then Reha finds out that her Amma is sick. Really sick.
Reha, who dreams of becoming a doctor even though she can’t stomach the sight of blood, is determined to make her Amma well again. She’ll be the perfect daughter, if it means saving her Amma’s life.

